**************** ****************
momentum
作詞:浜崎あゆみ 作曲:湯汲哲也 編曲:HΛL
君を愛した日々は
僕の最後の奇跡
誰もが皆 人恋しくなる季節が
今年もまた あたたかさと冷たさを
連れてやって来た
幼すぎた僕らがまだ 何も知らず
笑い合ってしがみついて 歩いてた日を思い出す
押し寄せるこんな痛みに
どんな言い訳をすればいい
白い雪にひとりで
凍えそうな夜でも
君を愛してるのは
僕の最後の勇気
いつかきっと許されると信じながら
時間がただ 過ぎるのを
待つのは愚か過ぎるのかな
溢れる思い抱きしめる
こぼれてしまわないように
白い雪にふたりの
手が届くその日まで
君を愛してるのは
僕の最後の勇気
溢れる思い抱きしめる
こぼれてしまわないように
白い雪にひとりで
凍えそうな夜でも
白い雪にふたりの
手が届くその日まで
君を愛してるのは
僕の最後の永遠
君に出会えた事は
僕の最初の奇跡
==羅馬拼音==
Kimi o aishita hibi wa boku no saigo no kiseki
Daremo ga mina hitokoishiku naru kisetsu ga
Kotoshi mo mata atatakasa to tsumetasa o
Tsurete yatte kita
Osana sugita bokura ga mada nani mo shirazu
Waraiatte shigamitsuite aruite ita hi o
Omoidasu
Oshiyoseru konna itami ni
Donna iiwake o sureba ii
Shiroi yuki ni hitori de kogoesou na yoru demo
Kimi o aishite iru no wa boku no saigo no yuuki
Itsuka kitto yurusaresu to shinji nagara
Toki ga tada sugite iku no o matsu no wa
Oroka sugiru no kana
* Afureru omoi dakishimeru
Koborete shimawanai you ni
Shiroi yuki ni futari no te ga todoku sono hi made
Kimi o aishite iru no wa boku no saigo no yuuki
* (repeat)
Shiroi yuki ni hitori de kogoesou na yoru demo
Shiroi yuki ni futari no te ga todoku sono hi made
Kimi o aishite iru no wa boku no saigo no eien
Kimi ni deaeta koto wa boku no saisho no kiseki
==中譯==
愛你的那段歲月 是我最後的奇蹟
讓每一個人都會渴望有人陪伴的季節
今年 又帶著溫暖與寒意
再次來臨
令人想起
當我們還很稚氣 一無所知地
彼此歡笑著 相偕而行的那些日子
襲上心頭的這股痛
究竟該如何解釋才好
獨自在雪白裡 即使在天寒地凍的夜裡
繼續愛你 是我最後的勇氣
一面相信 有一天你會原諒我
一面只知等待 任時間不斷過去
是否太愚蠢
將滿滿的感情擁在懷裡
深怕它會滑落在地
直到我倆的手 可以碰到雪白的那一天來臨
繼續愛你 是我最後的勇氣
將滿滿的感情擁在懷裡
深怕它會滑落在地
獨自在雪白裡 即使在天寒地凍的夜裡
直到我倆的手 可以碰到雪白的那一天來臨
繼續愛你 是我最後的永恆
繼續愛你 是我最初的奇蹟
----------------------------------
老實說真的這首歌 算是尋常的JPOP
但是裡面有句歌詞
將滿滿的感情擁在懷裡
深怕它會滑落在地
還蠻像我會做的舉動
有陣子狂聽這首歌
瘋了我
- Mar 06 Thu 2008 23:34
浜崎あゆみ momentum
close
全站熱搜
留言列表